close

如同金庸小說、如同《紅樓夢》,每隔一段時間,我就會想重讀《哈利波特》。

這回,打算按部就班從第一冊讀起,並且想特別聚焦在書裡出現的食物。

我手上這本《哈利波特:神祕的魔法石》是 2000年 8月 5  日的初版五刷,當時朱亞君還是皇冠出版社的總編哩。

我的「哈利波特」系列之前擺在台中娘家一段時間,北上工作的我未能勤拂拭、勤翻頁,書頁都已泛布黃斑了,好可惜,不過也是歷史(與濕氣)的印記。

重讀之際,我也等於是讓這些書透透氣。

《哈利波特》神秘的魔法石.jpg

 

每回重讀《哈利波特》,在享受精采故事的同時,我也總是一樣能發現之前沒注意過或是未細思過的內容。

畢竟第一次讀的時候,哪有時間細細琢磨,太想急著知道接下來的故事發展了!即使是第二次、第三次讀,由於記性愈來愈差(.....),某些情節還是模模糊糊,一投入,又被情節帶著跑。

這回我想特別聚焦於「食物」,應該比較能自己掌握閱讀節奏。

好囉,今天讀沒幾頁,看到鄧不利多與麥教授在水蠟樹街四號前的對話,我心裡馬上出現第一個疑問。

什麼是「檸檬雪寶」?

鄧不利多在與麥教授談話間,拿出檸檬雪寶,解釋道:「這是一種我非常喜歡的麻瓜甜品

我第一個反應是,原文應該是 lemon sherbet,即類似冰淇淋的冰品。

但再看下去,卻有這麼一段敘述——

鄧不利多正忙著掰開兩個黏在一起的檸檬雪寶」。

為什麼黏在一起的冰淇淋需要「掰開」?

看來,這裡提到的檸檬雪寶並非我所想。

 

我將「檸檬雪寶」一詞直接丟上 google ,馬上得到答案,還發現了一個哈利波特書迷/電影迷都應該認識一下的網站:哈利.波特中文維基

首頁模仿維基百科,有「波特世界中的今天」、「推薦條目」、「你知道嗎?」,很有趣。

根據這個維基的解釋, 「檸檬雪寶」(sherbet  lemon)是檸檬口味的硬糖(參考頁面)。

原來如此!

難怪鄧不利多要將兩顆黏在一起的硬糖給掰開了。

解開疑惑,又認識一個有趣網站,真是愉快。

最後,來張《哈利波特》繁體中文版 20 週年的封面,是可愛的嘿美耶。

《哈利波特1》繁中20週年版.jfif

*去讀冊買書:https://www.taaze.tw/products/11100913861.html#

 

 

arrow
arrow

    薄荷凱西 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()